Я кажется понял "ошибку" Каталы, если приведенный ниже фигурный перевод максимально соответствует действительности.
Цитата:
- Вы знакомы с Жауме Феррером и Хавьером Сала и Мартином?
- Да, конечно.
- Кто Вам больше нравится?
- Я просто работяга, и мне платят за мою работу на футбольном поле. Я сосьо, и буду голосовать, когда настанет время. Но мой голос будет секретом, потому что мои обязанности – играть в футбол, а не рассуждать, кто лучший кандидат.
|
Короче говоря, смыл его слов только в том, что это не его дело и его это не касается (отмазка). Вопрос о его положении в клубе второстепенен, и не имеет никакого значения.
Т.е. ошибка Хави в том, что вместо "работяга" надо было сказать "Игрок" - что и задело внимание Каталы. Извиняться тут безусловно не за что. Сергей:yo:
;)
|