![]() |
Цитата:
CRUYFF, у меня тогда личная просьба к Вам. Я Вас умоляю, ну, не называйте Вы Эрнандеса Чави, с Иньестой/Иниестой что хотите делайте, только Хави не трогайте. ПОЖАЛУУУУУУУУ-УУУ-УУ-У-УЙСТА !!!! |
Цитата:
Цитата:
|
ELIS, ну послушай или посмотри трансляцию на испанском, услышишь как его называют :)
|
LaRoja, Щави?
|
ДжаZ-man, ну скорее все-таки Чави... Чави - ближе всего на мой взгляд и слух))
|
LaRoja, а я тебе советую послушать комментаторов. Например, каталонских. Там четко слышна [Ш'] свистящая. Т.е. Нечто похожее на [Щ]
|
ДжаZ-man,
http://www.cadenaser.com/deportes/au...csrdep_17/Aes/ может даже Цави (ну не по русски это выговаривать), но не ХАВИ! |
Цитата:
|
ДжаZ-man, мы тоже иногда не все буквы правильно произносим, потому что или рот плохо открываем или язык не туда ставим. Особенно если эмоции некуда деть. Согласно фонетике каталонского языка, эта буква произносится как "ч", по крайней мере, в подобном сочетании. Хотя все могут говорить так, как им заблагорассудиться, если им безразлична правильность.
|
Да, в каталонском произношении имя Креуса звучит как Чави, но для меня он был, есть и будет Хави ( уж очень люблю имя Хавьер:) ). Такое произношение и написание предпочитает абсолютное большинство русскоязычных болельщиков и журналистов. И на нашем сайте более чем в 80% случаев так и пишется. Ребят, ну, зачем создавать разнобой, а? Уважаемый CRUYFF , я всё равно хочу попросить Вас пойти мне навстречу и выполнить изложенную ранее просьбу, если, конечно, этот вопрос не является для Вас принципиальным! Вот!:)
|
CRUYFF, а как тогда с Хаби Алонсо? Или в Басконии свои правила произношения? Ведь имена абсолютно идентичны.
|
ДжаZ-man, все его называют, как в Испании, так и в Южной Америке, Чаби. В баском языке эта буква звучит как "ч", как и в Каталонском.
ELIS, у него имя не Javier (Saviola), а Xavier. Если вам угодно, можете звать его Петриком, хотя ему это не понравится, я уверен. Если вы будете вблизи его звезды, захотите попросить у него автограф, а то и вообще обняться и поцеловаться (как я понял, вы девушка), зовите его Чави, или вы потеряете возможность, которая, возможно, изменит всю вашу жизнь. А что касается меня, то принцип мой заключается в том, что я всегда стараюсь находить правильность и корректность, по крайней мере, в том, что мне нравится. Конечно, я могу писать Хави, но зачем? Это значит, что я пойду по одному пути вместе с теми, кто вообще не знает, почему его так называют. Если это сообщение вас обидело, то прошу прощение. |
Цитата:
2. Ты обожаешь Хави Эрнандеса? – Да 3. Ты девушка? – Да 4. Ты мечтаешь поцеловать его? – Нет... Логика Вас подвела. ;) Я не хочу целовать Хави. Автограф возьму с удовольствием, а целовать не хочу. Это нормально. Вот Вы тоже наверняка любите Креуса, но целовать его не захотите. У каждого свои мотивы. А называть Эрнандеса Хави в Каталонии я бы не стала. Поверьте, во мне достаточно здравого смысла, чтобы учитывать специфику конкретной страны или ее региона, где я нахожусь. Собственно, именно этим принципом я и руководствовалась, прося Вас писать Хави, т. к. для слуха и глаза русскоязычных людей этот вариант предпочтительнее. Ну что ж, Ваша позиция мне ясна. Очень интересно какие принципы у товарища Jorge? Привет Вам, уважаемый:) Так держать! |
Цитата:
Специфика всегда чем-то обусловлена. В России же данная специфика не обусловлена ничем, так как большинству плевать на правильность его имени. Этим и обусловлена. Давайте будем создавать ту специфику, которая основана на чем-то логичном. Что касается Хорхе, то у него те же принципы, что и у вас. Хотя можно ему сказать, чтобы он писал "Чави". Это не мои прихоти, а просто правильное написание и произношение его фамилии. |
CRUYFF, как произносится твой ник? Крауф? Кройф? Круифф? Как? Кто может точно назвать? НО в России он известен как Йохан Кройфф. И больше не дано. Именно Кройф благозвучнее на русский манер.
Например название фирмы Панасоник. Мы все говорим именно так. Панасоник. В оригинале оно звучит как Пэнэсоник. Мы же не должны говорить пэнэсоник? Мы живем в России и нам удобно говорить Панасоник. Зачем нам произносить Чави, если в России пижилось и благозвучнее звучит Хави? |
Цитата:
Я не знаю правил голландского языка. Но я знаю правила испанского и одно правило каталонского)) У меня есть энциклопедия 1974 года, еще советских времен. Там написано "Круифф", хотя я сомневаюсь, что так правильно. Я также не знаю, что сказать насчет произношения названия этой фирмы. Мы обсуждаем правильность произношения имени человека. Мы коверкаем его имя очень сильно, говоря Хави. Это, может быть, то же самое, если мы скажем вместо "Лева" "Сева". |
CRUYFF, зайди на голландскую Википедию и найди Кройффа, нажми на произношение имени и услышишь ни что иное как "Крауф"
|
ДжаZ-man, теперь я буду называть его или Крайффом или Круиффом. Круиффом потому, что он почти стал каталонцем))
|
Для меня он Кройфф. Йохан Кройфф. И мне все равно как там в Нидерландах правильно. Я живу в России, и мне удобнее говорить Кройфф, а не Крайфф. Или Круифф.
|
Я тоже говорю Кройфф. ;xn; Гражданее-е, простите дуру грешнууую. Больше 10 лет уже так говорю. То Хави скажу, то Кройфф, то Кройфф, то Хави... И нет мне прощения:D
|
Давайте учиться говорить все же правильно, а не как повелось.
|
Цитата:
|
Цитата:
Вы скромно умолчали о своих познаниях правил русского языка)) Цитата:
Ага, давайте! И правильно писать давайте. Вы когда хотите начать? З.Ы. Эт не я, а дурное влияние Джаза:D Я слабая женщина, чего Вы от меня хотите?) |
Цитата:
|
ELIS, Престарелый Че мог бы так называть Уго... Т.Т
|
Вообще, я считаю, что мы должны быть благодарными за то, что у нас есть вещь под названием Интеренет, где мы можем посмотреть не только правильность произношения и соответственно написания фамилий (в русском языке), но и другие более важные вещи. Правильность написания же фамилии Чави не особо влияет на ход нашей жизни, хотя...:)) Но делая ошибку тут, полагаясь на остальных и польностью отказываясь от правил, мы можем просто напросто совершить более серьезную ошибку, затем скидывая всю свою ответственность за нее на других. А это очень плохо и часто свойствено детям. Я советую выяснять суть самим, учиться думать самим, хотя данный вопрос этого сильно не требует. Но я предлогаю тем, кто еще не начал, сделать это именно отсюда. А Интернет использовуйте чаще, чтобы не повторять ошибок других и поправлять тех, кто не знает.
|
ELIS, а при чем тут правила русского языка? Или у вас есть правило, которая даст нам ответ на то, как правильно писать фамилию Чави?
|
Цитата:
|
Цитата:
Найдите мои последние новости на главной и укажите на мои ошибки. Если вам несложно, делайте это каждый раз, как ее находите. Я буду очень рад такой помощи. Пишите в личные. Если несложно, киньте сюда ошибки с последних двух новостей, чтобы читатели могли увидеть, есть ли они вообще. Ошибки были, я не не сомневаюсь, мне об этом не только вы говорите, но я исправился, стал более внимательным)) Ну вот и проехали, как говориться, точнее съехали. |
Вообще перевод не такая простая штука, особенно когда занялся им не так давно, прошу это тоже учитывать. Хотя ответственность полностью лежит на мне)))
|
|
ELIS, на странице О сайте все написано. Это сайт, который делают болельщики Барсы для болельщиков Барсы. У нас нет профессиональных переводчиков, профессиональных редакторов или профессиональных корректоров. И нанять их мы тоже не можем. Но мы считаем, что дать незнающим иностраные языки болельщикам оперативную и точную информацию пусть даже с ошибками важнее, чем не давать ее без ошибок. Проблему решить довольно легко - надо чтобы 2-3 грамотных юзера отказались от комфортной позиции простых потребителей и помогли нам. Новостей 7 в день, едва ли проверить и отредактировать новость нужно больше пяти минут. Но нет у нас пользователей, которые готовы были бы раз в пару дней потратить 30-35 минут своего драгоценного времени. Поэтому новости такие, какие есть - с ошибками, который сам переводчик не видит даже если перечитает, с неудачными конструкциями, потому что переводчик думает как передать на русском мысль с испанского, а не как фразу на русском написать на более красивом русском и т.д. Хотя сообщения об ошибки помогают нам со временем убирать грамматические и фактические ошибки, но этого недостаточно. Есть куда стремиться.
|
Цитата:
В каком тоне?:unsure: Я совершенно спокойно изложила человеку свою точку зрения, как и он мне свою. Мы не выясняли отношения, не хамили друг другу, а очень даже интеллигентно отстаивали свои интересы. Заметь, при этом наша дискуссия не зашла в тупик, а имеет вполне конкретное конструктивное решение, то бишь мы оба направим наши усилия на то, чтобы материалы сайта максимально соответствовали нормам нашего языка. За это я очень признательна Кройффу (не удержалась :D ) и обязательно буду сообщать в личку о всех моментах, что меня смущают. Вот! Таким образом, мы с ним «сделаем мир чуточку лучше»)) Что именно тебя в этом не устраивает? |
Catala, я не филологическая маньячка, но вычитывать статьи и указывать на недочёты могу. Это несложно.
|
ELIS, да меня все устраивает... и устраивало раньше. мне просто не понравилось вообще такое обращение "не пиши Чави, мне не нравится". ну и про соответствующий уровень, про то, что у него тоже есть интернет и он должен заглядывать в справочники. Если ты хоть раз переводила новости или статью, то знаешь как это трудно. На мой взгяд это не должное обращение к администрации, не более.
|
Цитата:
Цитата:
Переводила. Учебные пособия с немецкого. Вроде, никто не жаловался. |
Цитата:
Ха, и это говорит девушка, которая опубликовала статью в журнале под названием... Каким бы вы думали? Правильно. "ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ". Так что все, Элис, призвание не обманешь, путь тебе в корректоры на барсару.:D |
Цитата:
|
Цитата:
Ну я любопытен просто очень. ;) А это что большая тайна? Как по мне здесь нечего такого, что бы над этим замарачиваться. |
Цитата:
Цитата:
а вообще, как странно все свелось от имени к ошибкам. там же есть слева окошко "нашли ошибку- выдели", если уж так глаза режет, тем более человек всегда сам просит "если что-то не правильно или не так сформулированно - скажи, если не трудно" думаю, все только выиграют, если ты будешь проверять новости. |
05 августа 2025 года. Вторник - 00:20 (Часовой пояс GMT +4). |
Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot