Форум - Говорим и пишем по-русски
Форум

Форум (http://barca.ru/forum/index.php)
-   Курилка (http://barca.ru/forum/forumdisplay.php?f=87)
-   -   Говорим и пишем по-русски (http://barca.ru/forum/showthread.php?t=2903)

alx 28.11.2012 00:10

Ребята, все до банальности просто. Перевод сделан так, будто тренером Челси и в самом деле стал Гвардиола и все ждут, сможет ли он повторить успех, которого достиг в Барсе.
Цитата:

Сообщение от alx
сможет ли Жосеп Гвардиола повторить с лондонским клубом успехи, которых он добился с "Барселоной"

Не сможет, потому что он не тренер Челси. Можно задаться вопросом: "Смог бы Гвардиола повторить с лондонским клубом успехи, которых он добился с "Барселоной"?

alx 28.11.2012 18:06

Sports.ru - кладезь ошибок и не только орфографических!

"Мы рады, что отставание "Реал" составляет 11 очков. Но мы беспокоимся только о своей игре и будем стараться увеличить отставание от второго места".

Где смысловая ошибка? Я уже молчу о том, что неплохо бы просклонять слово "Реал", а то совсем уж нелепо все звучит. Зачем переводить новость, если не знаешь языка? Или пропускать ее через автопереводчик и выставлять на сайт? Просто неуважение к читателям.

Optimus 28.11.2012 18:36

Ну наверное "Но мы беспокоимся только о своей игре и будем стараться увеличить отрыв от второго места."

4e^oBek 28.11.2012 18:51

Цитата:

Сообщение от alx
Sports.ru - кладезь ошибок и не только орфографических!

Не по сабжу, коряво переводят просто, особо не заморачиваются дословно переводить на Русский язык.

alx 28.11.2012 19:04

Optimus, - зачет! Ну как же можно перепутать два слова с противоположным значением?! Невероятный по*уизм!
Цитата:

Сообщение от 4e^oBek
особо не заморачиваются дословно переводить на Русский язык.

Тогда нехера вообще писать на сайт, если не заморачиваются! Это средство массовой информации и нельзя вводить в заблуждение читателей с помощью собственной безграмотности.

4e^oBek 28.11.2012 19:12

Цитата:

Сообщение от alx

Тогда нехера вообще писать на сайт, если не заморачиваются! Это средство массовой информации и нельзя вводить в заблуждение читателей с помощью собственной безграмотности.

Представляешь сколько нужно перевести новостей в день ) А это не только футбол и ЛаЛига ) Главное передать максимально приближённый смысл читателю ) Если Они будут тщательно переводить новости, то на это уйдёт немного больше времени, а им необходимо максимально больше информации выложить что бы их читали. По этой схеме почти все СМИ интернета работает. ИМХО
Прошу прощения за оффтоп.

alx 28.11.2012 19:28

Цитата:

Сообщение от 4e^oBek
Главное передать максимально приближённый смысл читателю )

В этом как раз и кроется главная проблема! Зачем выставлять новость, в которой изменён смысл? Чтоб жизнь мёдом не казалась? )))

alx 03.12.2012 00:06

Гляньте, как красиво сказано!

Тито Виланова о Гвардиоле:

"Эти четыре года невозможно повторить за все то, что он сделал: за титулы и за игру".

alx 03.12.2012 17:12

"Барселона" Тито Виланова оформила лучший старт за всю историю проведения Ла Лиги".

А как вы думаете, фамилия Виланова склоняется или нет?

MESSIMARK 03.12.2012 21:34

alx, думаю, что да. Вилановы, Виланове, Виланову, Вилановой, о Виланове... Слух не режет.


06 августа 2025 года. Среда - 05:16 (Часовой пояс GMT +4).

Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot