Форум - Сериалы
Форум

Форум (http://barca.ru/forum/index.php)
-   Афиша (http://barca.ru/forum/forumdisplay.php?f=39)
-   -   Сериалы (http://barca.ru/forum/showthread.php?t=454)

Mercus 09.11.2010 13:32

Цитата:

Сообщение от Сумкин
Кстати подскажите по LOST'у самый правдивый и нормальный перевод. Я вроде смотрел первые 2-3 сезона от Первого Национального, там еще у Майка противный относительной писклявый голос. Сейчас уже хочу зараз просмотреть все сезоны, но никак не могу определиться с переводом. Заранее спасибо, откликнувшимся на помощь

Я всё от Лостфильма смотрел. И по-моему он лучше, чем от Первого. Да судя по Хабам у народа пользуется популярностью именно этот перевод.

t@sя 09.11.2010 13:40

Цитата:

Сообщение от Mercus
Я всё от Лостфильма смотрел

Первые сезоны я смотрела по Первому каналу с их озвучкой. Потом качала тоже с Лостовским переводом.

t@sя 09.11.2010 14:22

Я вот лично тащусь от Сверхъестественного::love:: смотрю с озвучкой от Новы:bowdown: Другую мои уши просто не воспринимают уже))) Каждый вторник, стабильно, качаю новую серию и тут же смотрю :) тут уже обсуждалось раннее, мол сериал уже не тот и всё такое. Но мне вот больше нравятся нынешние сезоны, чем первые парочку, где в основу серий были вложены городские легенды. Да, борьба со всякой нечистью - это тоже хорошо, но вот еслиб они занимались только этим на протяжении всего сериала - мне бы стало откровенно скучно... Сюжет ведь никак не развивался бы, считай по кругу бы всё пошло, одно и то же. По мне, так это не оч.интересно:) Меня больше цепляет вся эта история с Люцифером и Михаилом, с апокалипсисом. Мне больше интересны взаимоотношения двух братьев, нежели тупо борьба с нечистой силой. Хотя, если оставить что-то одно, то будет не интересно. Сериал превратился бы либо в сопливую историю двух братьев, либо в обычную резню с нечистью. А так, и то, и другое отлично дополняют друг друга и получается охренительный сериал:yes: :rasta:

К@t@LoNeЦ 09.11.2010 15:24

Цитата:

Сообщение от LaRoja
ого! надо тоже приобрести! поделись инфой)))


охрененные книги,но у меня пока только первая(вторая тока на компе,а мне так не нравится).В жизни между прочим очень сильно помогает людей узнавать,хоть я далеко и не профи в этом деле(куда нам смертным до Лайтмана:krut: )

http://www.ozon.ru/context/detail/id/4851461/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4630110/

Krayzie Barça 09.11.2010 18:56

Фигня все эти лостфильмы и новафильмы. Кураж-бамбей маст хэв. Они немного отсебятины пихают, но смотрится это куда прикольнее. Тот же "Все ненавидят Криса". "По жопке надаю" (с). А как они озвучивают местную гопоту... ммм... ваще шик. Ржал как конь.

Anor 09.11.2010 21:50

Начал смотреть "Ходячие мертвецы", долгожданный сериал про зомби.
з.ы. Пошёл смотреть вторую серию:pcorn:

Mercus 10.11.2010 01:26

Krayzie Bar?a, Кураж бомбей переводит Теорию большого взрыва и да, действительно хорошо. Но одноголосый перевод не для всех сериалов терпим. Например, тот же Лост, я вообще с одним голосом не представляю.

JessyTL 10.11.2010 01:41

Я вообще уже несколько лет не представляю себе иной вариант перевода, кроме субтитров. Но это у меня со времён увлечения аниме пошло наверное. :D Хотя Лост я смотрела с переводом лостфильма, уже просто по привычке.

Mercus 10.11.2010 01:48

JessyTL, а субтитры не отвлекают от действий на экране?

Кстати, сейчас смотрю Друзей и Клинику на английском языке, если успеваю после работы. Раньше не доводилось смотреть фильмы и сериалы без перевода, хотя английский вроде неплохо знаю. И, блин, это круто! Совсем по другому воспринимаются актёры, нежели с переводом.
В Друзьях понимаю практически всё, зато в Клинике не понимаю практически ничего))). Они там както непонятно говорят, да ещё и на своём клиническом языке))).

JessyTL 10.11.2010 01:57

Цитата:

Сообщение от Mercus
а субтитры не отвлекают от действий на экране?

Да нет, вообще не отвлекают, может просто привыкла уже. Кстати с сериалов постепенно и на фильмы с оригинальной дорожкой перешла. Началось это после "Тёмного рыцаря", когда я послушала минуты три Джокера в дубляже и переключила на английский, ибо небо и земля. А уж потрясающий английский Тима Рота променять на дубляж и вовсе кощунство. :krut:


04 августа 2025 года. Понедельник - 13:58 (Часовой пояс GMT +4).

Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot