Null Daemon, ну как бы вот смотри - Францеск Фабрегас старший
извиняется за сына, за его оговорку. Говорит, что такое бывает, ты оговариваешься и произносишь не то, что хотел. Извините его, он волновался.
Интервью он давал на испанском, там и
видео приложено, но этих слов в интервью нет, он там вообще ничего не говорит о своем будущем и Арсенале, он, хихикая, рассказывает о своей реакции на футболку
Англичане либо не поняли, что он сказал в прошедшем времени, либо не стали заострять на этом внимание. Скорее первое. Сеск сказал: "Estoy muy orgulloso de haber sido jugador del Arsenal" - "Я очень горд, что был игроком "Арсенала". Если поменять одну только букву - "Estoy muy orgulloso de haber sigo jugador del Arsenal" - получится: "Я очень горд, что остаюсь игроком "Арсенала". Поэтому и поняли только испанцы - для них этот полузвук различим на слух.