Показать сообщение отдельно
Старый 05.03.2011 в 01:37 Цитата выделенного #9257
alx
Аватар для alx
 
Регистрация: 19.07.2009
Сообщения: 4,269
Сказал(а) спасибо: 2,734
Поблагодарили: 3,552 раз(а) в 1,543 сообщениях
Деньги: 1000$
 
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Catala
Да почему хотя бы так? Частица to в английском означает инфинитив. To do - делать/сделать. И никак иначе. Да и по другому быть не может, потому что Моуриньо говорит о факте, а не о мнении.
"... я делаю это (что? не работу ли?) лучше него" и "я работаю лучше него" не одно и то же? И при чем тут мнение? "Я прошел дальше здесь и здесь, и мне это дает основание утверждать, что я работаю лучше него" -так тебя больше устроит?

p.s. у глагола "to do" 41 значение. Выслать все?
__________________
"Воспоминания — вот из-за чего мы стареем. Секрет вечной юности — в умении забывать"
Эрих Мария Ремарк
Offline   Ответить с цитированием