Цитата:
Сообщение от KUMAN
И как по мне слово lunges явно не переводится как ударил, хоть и имеет одно из таких значений. Здесь как по мне оно означает "выпад".
|
Я вообще слабо представляю, что на русском значит "выпад". Lunges вполне можно перевести как бьет, наносит удар, если хочешь нападает, наверное выпадает тоже близко по смыслу. Хотя "выпал из игры" совсем другое значение. Ты меня только больше путаешь
Цитата:
Сообщение от KUMAN
Удар в правилах переводится как kick
|
Kick это удар ногой. Хотя тут кажется только о ногах и говорят. В чем разница в футболе между ударом игрока и выпадом?
Цитата:
Сообщение от KUMAN
Был, но это ничего не меняет. Пепе даже не попытался уйти от столкновения.
|
Пепе не пытался в доли секунды уйти от столкновения с мячом зная, что с обратной стороны будет нога Алвеша и мяч об нее отпружинит?