Цитата:
Сообщение от Catala
"Нас не беспокоит то, что говорит клуб и чего хочет Гвардиола" - это ты так переводишь фразу "мы не беспокоимся, потому что этого(чтобы он остался) хочет клуб и мы думаем, что так думает Гвардиола"?
|
"jugador tiene claro que seguirа en el Barсa diga lo que diga el club y piense lo que piense Guardiola"
Странно, мне всегда казалось, что "diga lo que diga" - устойчивое выражение, обозначающее "говори, не говори", "чтобы там не говорил", а "piense lo que piense", соответственно, "думай, не думай" и "чтобы там не думал".
То есть, если перевести дословно -
"Игрок ясно сказал, что хочет остаться в Барсе, чтобы не говорил клуб, и чтобы там не думал по этому поводу Гвардиола".