2006 год. В матче 36-го тура чемпионата Испании "Барселона" за счет гола Самюэля Это`о переиграла на выезде "Сельту" и досрочно стала победителем первенства.
|
![]() |
Цитата выделенного #51 | ||||||
Регистрация: 02.03.2008 Сообщения: 2,930 Сказал(а) спасибо: 1,052 Поблагодарили: 2,780 раз(а) в 1,347 сообщениях
Деньги: 48622$
Место в рейтинге: 16
|
Цитата:
|
||||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #52 | |||||
Регистрация: 28.04.2006 Сообщения: 10,312 Сказал(а) спасибо: 317 Поблагодарили: 15,021 раз(а) в 5,206 сообщениях
Деньги: 878076$
Заметок в блоге: 24
|
Он не испаниец и имя это не испанское. Моуриньо будь он испанцем был бы Хосе, но его так никто не называет, потому что он не испанец.
__________________
Не ошибается тот - кто не думает.(C)RIVALDO |
|||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #53 | ||||||
Регистрация: 09.05.2008 Сообщения: 3,506 Сказал(а) спасибо: 1,587 Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
Место в рейтинге: 17
|
Цитата:
|
||||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #54 | ||||||
Регистрация: 02.03.2008 Сообщения: 2,930 Сказал(а) спасибо: 1,052 Поблагодарили: 2,780 раз(а) в 1,347 сообщениях
Деньги: 48622$
Место в рейтинге: 16
|
Цитата:
|
||||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #55 | ||||||
Регистрация: 09.05.2008 Сообщения: 3,506 Сказал(а) спасибо: 1,587 Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
Место в рейтинге: 17
|
Цитата:
|
||||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #56 | ||||||
Регистрация: 13.09.2007 Сообщения: 7,964 Сказал(а) спасибо: 5,962 Поблагодарили: 6,348 раз(а) в 3,033 сообщениях
Деньги: 691$
Заметок в блоге: 13
|
Цитата:
Херард по испански, Жерар по Каталонски. Вопросы? ![]()
__________________
Но то, что убеждает, тем самым еще не становится истинным: оно только убедительно. |
||||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #57 | |||||
Регистрация: 02.03.2008 Сообщения: 2,930 Сказал(а) спасибо: 1,052 Поблагодарили: 2,780 раз(а) в 1,347 сообщениях
Деньги: 48622$
Место в рейтинге: 16
|
ДжаZ-man, фамилии игроков произносятся на их родном языке. Хонатан мексиканец.
Ты ведь не стал бы называть, к примеру, Хосе Мендилабара, если бы он стал тренеровать Барсу, Жозе или Джозе. |
|||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #58 | |||||
Регистрация: 24.10.2008 Сообщения: 6,844 Сказал(а) спасибо: 1,191 Поблагодарили: 13,782 раз(а) в 3,694 сообщениях
Деньги: 238000$
Заметок в блоге: 43
|
Starsdeath, на английский манер, чистый испанский, и еще здесь - сам он говорит на чистейшем кастелане.
Хочешь произнести его имя наиболее близко к испанскому оригиналу (как он сам себя называет и слышит каждый день) - попробуй с полунабитым ртом сказать Джонатан, или тупо произнеси сильно смягченное на всех поворотах Ввьёонатан, с раскатистым ударением на последний слог. |
|||||
Offline   |
![]() |
Сказал(а) спасибо: |
Starsdeath (27.11.2009)
|
![]() |
Цитата выделенного #59 | |||||
Регистрация: 09.05.2008 Сообщения: 3,506 Сказал(а) спасибо: 1,587 Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
Место в рейтинге: 17
|
Давайте тогда и аргентинцев с уругвайцами произносить на их манер. Не Маскерано (Mascherano), а Масчерано. Не Дзанетти (Zanetti), а Санетти. Не Аяла (Ayala), а Ажала. Не Гальярдо (Gallardo), а Гажардо. И т.д. Что уж. Если брать произношение "ll", то и самое частое произношение - это не "ль", а "й". Так называемый "йеизм". Большая часть Испании так произносит (да и большая часть испано-говорящих, более 80 процентов, если не 90) . Ну что же, не Касильас, а Касийас. Не Льоренте, а Йоренте. Не Вильярреал, а Вийарреаль. Не Севилья, а Севийа. Не Мальорка, а Майорка... Так будет на много правильнее. Что, не привычно? То то же. Просто когда-то считали, что "ль" произношение правильнее (у русскоязычных). А тем самым "йеиизм" уже почти по всей Испании распространился. Скоро уже и Каталония с Валенсией, а так же баски, будут это употреблять. Мадрид уже давно "йекает" (даже некоторые считают, что это с них пошло, хотя я в это не верю).
п.с. а вы знаете, что правильно не Мексика (и даже не Мексико), а Мехико. Не Гондурас, а Ондурас (при чём с ударением на "у"). Не Аргентина, а Архентина. Таких примеров куча. На русскую транскрипцию так переводили. Так проще, но не значит, что правильнее. |
|||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #60 | ||||||
Регистрация: 13.09.2007 Сообщения: 7,964 Сказал(а) спасибо: 5,962 Поблагодарили: 6,348 раз(а) в 3,033 сообщениях
Деньги: 691$
Заметок в блоге: 13
|
Цитата:
Он всю свою жизнь был Санетти. После завершения карьеры Дзанетти, он стал почему-то тоже Дзанетти.. Но не могут итальянец и аргентинец одинаково произносится! |
||||||
Offline   |
![]() |