Цитата:
Сообщение от Krayzie Barзa
В общем, я могу тут целую поэму написать. Есть определённо укаренившиеся правила произношения в русском языке, многое просто приелось из обиходного, пусть и не правильного. Поэтому я не вижу смысла прям пытаться произносить или читать так, как это произносится или читается на родном языке обсуждаемого. Получится полная путаница.
|
Я абсолютно ни с кем не спорю, не учу и не навязываю своего мнения. Меня зовут Александр. Свое имя я пишу на латинице Alexander. Если иностранцы назывут меня Алехандер, Алечандер или Алешандер, я их поправлю и скажу, как правильно меня зовут. Это что касается имен.
Что касается географических названий - они абсолютно не имеют никакого отношения к именам. Они адаптированы под русский язык. Имена же должны звучать так, как их произносит владелец. Иногда это неправильное ударение - простительно, но искажать само имя не есть хорошо. У иностранцев популярно имя Ivan, но их зовут не Иван, а Айван. Если ты знаешь как правильно, надо писать именно так.
У нас на главной переводчик под ником CRUYFF игнорирует любые подсказки и пишет так, как ему хочется. Это правильно? Наверное, если выяснилось, что нашего молодого защитника зовут Баньяк, значит так и надо писать. Но он продолжает называть его Багнак. Я и сам в первый раз так написал его фамилию, но узнав правильное произношение, исправил на новый вариант. Неужели это так трудно?
Если у игрока сложная фамилия для произношения, его, как правило, в интервью спрашивают о том, как правильно её выговаривать.
Особенно сложно разобраться в именах африканцев, голландцев и восточных европейцев. Попав на запад, они пишут свое имя латиницей, но произносят так, как их звали на родине. Разобраться действительно сложно. Подсказать могут только носители языка. Для этого люди и создали сайт Forvo, чтобы за пару минут можно было проверить произношение не только любого имени, но и любого слова на неизвестном тебе языке.