Меня, кстати, всё время удивляло как на русский переводят некоторые фильмы. Связи в этих переводах никаких. Например фильм "Спеши Любить". В оригинале он пишется как "A Walk To Remember". Или "Крепкий Орешек", который в оригинале звучит как "Die Hard". Или "Криминальное Чтиво", которое в оригинале звучит как "Pulp Fiction" (хотя переводится как "чтиво", но никакой приставки "криминальное" там нету)... Таких примеров много.
|